25 July 2013

Flights are Booked

I booked a flight to Lithuania for this September!  After just about a lifetime of anticipation, I'll be headed to Lithuania for the very first time.  I've wanted to go with my cousins for years and years, but I finally realized that coordinating something between all of us was going to be near impossible.  And if I left Scotland without going, I'd really regret it (it's less than £100 round trip on a direct flight to Kaunas!).

I'll have about 11 days there, and I'm certain I won't get to do everything I want to do.  I'm going a few days before Jess because I want to spend some time in the family history archive.  I also plan to visit the home towns of my grandparents, Vilkaviskis and Pasvalys.  Before going, I really hope to make contact with some relatives that are still there, but we haven't had contact with them in years and I'm not certain I'll be able to find them (planning to call Chute for info tonight).

Of course, I'm also planning/hoping to get to the famous sites like Trakai Castle, Gediminas Tower, the Hill of Crosses, and the Curonian Spit.  I'd like to get a cooking lesson and learn how to make cepelinai.  And I plan to gorge myself on kugelis, beet soup, and pickles.  I had wanted also to see a Lithuanian basketball game, specifically Zalgiris from Kaunas, but the season doesn't start until the end of September.  On the heavier side of things, I also plan to visit the genocide museum in Vilnius, where I can hopefully get some information about my great-uncle Kazimiras.  September is supposed to be a really nice time to go, as it will have started to cool down.  I really can't wait.

Naming Conventions

It'll probably be a nightmare someday for somebody trying to sort out all the different names/spellings I've been using.  Here's a few notes to make that easier.

First, the Lithuanian naming conventions (as I understand them, anyhow) follow a few simple rules. Men always use the generic family name, for example "Matulis".  These almost always end in -is, -as, or -us for Lithuanians (indeed, they often Lithuanian-ize non-Lithuanian names, such as "President Obamas" or "Michael Jordanas").

For women, the family name is different depending on whether or not she is married. For example, my grandmother's married name is Marija Matuliene - that's a -ene ending tacked onto her husband's family name.  Before she was married, she was called Marija Kisieliute, which is a -te ending tacked onto her father's family name, Kisielius.

That said, however, things are changing and Lithuanian women sometimes choose to use an ambiguous female family name, ending in only -e. This way, it is impossible to know if a woman is married without knowing more about her family. For example, if a woman uses "Matule", you don't know if she is married and her husband is Matulis, or if she is unmarried and her father is Matulis.

Apart from this, Anglicized versions of Lithuanian names rarely use the -ne and -te endings (for example, when I write letters to my grandmother, I usually address them to Marija Matulis, not Marija Matuliene). This is just because people get confused in the English-speaking world when members of the same family have different versions of family names (i.e. father=Matulis, mother=Matuliene, son=Matulis, daughter=Matulyte).



Furthermore, to make something plural, the ending is -ai, not -s. So if there are multiple people from the Matulis family, they are Matuliai. Beyond that, the endings of all nouns in Lithuanian (including names) change depending on how it is being used in a sentence (e.g. to express possession). I think, for example, if you were talking about the house that belongs to Matulis, you would say "namas Matulio". But that's getting beyond my knowledge of the language. Suffice it to say, the endings of names are highly variable. The most important ones to understand are:
  • -ne = married Lithuanian woman
  • -te = unmarried Lithuanian woman
  • -ai = plural
Also, there are a few other things that will certainly be confusing:
  • Marija Matuliene is also called "Chute" (short for "machute", which is a poor spelling of "močiutė", which is grandma in Lithuanian).
  • Marija also is sometimes written as Maryte, Mary, Maria, or Marie.
  • Vacys Matulis is also called "Tevuk" (which is a diminutive of tėvas or "father", meaning "daddy" or "papa", even though he is my grandfather).
  • Vacys went by Walter for a short time after arriving in the United States.

16 July 2013

An Old Photo

This is Chute (Marija Kisieliute/Matuliene), about 70 years ago, taken in Kaunas. She would have been about 22 at the time.